Генрих Гейне - короткие стихи - cтраница 12

Найдено стихов - 591

Генрих Гейне

Воистину так

Когда весна придет к нам с солнечным сверканьем —
Являются цветы среди садов, полей;
Когда луна взойдет с мечтательным сияньем,
Тогда и звездочки всплывают вслед за ней;
Когда певец глаза увидит милой девы,
Тогда из сердца бьют ключом его напевы;
Но солнца свет, луна, и звезды, и цветы,
И песни в честь глазам, во славу красоты —
Все это хоть наш взор и очень услаждает,
Но мира далеко еще не составляет.

Генрих Гейне

В мраке жизненном когда-то

В мраке жизненном когда-то
Чудный образ мне светил;
Но потуск тот светлый образ,
Мрак совсем меня покрыл.

Дети, ежели в потемках
Ужас чувствовать начнут,
Чтоб боязнь свою рассеять,
Песню громкую поют.

Так и я, ребенок глупый,
Я пою теперь в потьмах.
Песнь моя звучит уныло,
Но рассеян ей мой страх.

Генрих Гейне

В молодые тоже годы

В молодые тоже годы
Знал я тяжкия невзгоды,
Как пылал, не раз;
Но дровам цена безмерна, —
И огонь потухнет верно,
! — и в добрый час.

Вспомни это, друг прекрасный,
Устыдись слезы напрасной
И нелепаго огня:
Если жизнь ты сохранила,
То забудь, что ты любила, —
! — обняв меня.

Генрих Гейне

В лучезарном сияньи роскошного дня

В лучезарном сияньи роскошнаго дня
Ярко бурное море горит.
О, друзья, бросьте в бездну морскую меня,
Когда жизнь от меня отлетит!
Так влечет к себе ласковых вод глубина,
Что блестит предо мной впереди!
При сиянии солнца морская волна
Так баюкает горе в груди!

Генрих Гейне

В лучезарном сияньи роскошного дня

В лучезарном сияньи роскошного дня
Ярко бурное море горит.
О, друзья, бросьте в бездну морскую меня,
Когда жизнь от меня отлетит!
Так влечет к себе ласковых вод глубина,
Что блестит предо мной впереди!
При сиянии солнца морская волна
Так баюкает горе в груди!

Генрих Гейне

В лесу я скитаюсь унылый

В лесу я скитаюсь унылый,
А дрозд мне поет с высоты:
«Скажи мне, скажи мне, друг милый,
О чем так печалишься ты?»

— То ласточки быстрые знают, —
Они тебе скажут, о чем:
Они свои гнезда свивают
У милой моей под окном.

Генрих Гейне

В лес зеленый хочу я уйти поскорей

В лес зеленый хочу я уйти поскорей,
Где пестреют цветы и поет соловей,
Оттого я хочу, что в могиле сырой
И глаза мне, и уши засыпят землей,
А тогда уж не видеть мне больше цветов
И не слышать уже соловьев!

Генрих Гейне

В легком челне мы с тобою

В легком челне мы с тобою
Плыли по быстрым волнам…
Тихая ночь навевала
Грезы блаженные нам…

Остров стоял, как виденье,
Лунным лучом осиян;
Песни оттуда звучали
Сквозь серебристый туман.

Песни туда нас манили…
Но, и сильна, и темна,
В море, в широкое море
Грозно влекла нас волна.

Генрих Гейне

Вконец, вконец тобой забыто

Вконец, вконец тобой забыто,
Что сердце твое мне было открыто,
Что, нежным и лживым, я им обладал
И что нежнее и лживей не знал.

Забыла ты о любви и печали,
Что грудь мою непрестанно сжимали.
Была ли любовь огромней тоски?
Не знаю, — но обе они велики.

Генрих Гейне

Вихорь смерчи водяные

Вихорь смерчи водяные
Вздел как белые штаны,
И бежит, бичуя волны;
Волны гневны и черны.

Тьма на небе; ливень хлещет;
Пуще злится ураган.
Мнится, с ночью довременной
Слился старый океан.

К нашей мачте чайка жмется,
Бурей смята на лету,
И пророчит хриплым криком
Неминучую беду.

Генрих Гейне

В интрижках с дамами, друг, скромность соблюдай

В интрижках с дамами, друг, скромность соблюдай,
Будь молчалив, имен отнюдь не называй.
Коли порядочны — чтоб им не повредить,
Коли сомнительны — себя чтоб не грязнить.

Генрих Гейне

Взыскан я улыбкой бога

Взыскан я улыбкой бога, —
Мне ль уйти теперь в молчанье,
Мне, который пел так много
В дни несчастий о страданье?

Мне юнцы в стишонках скверных
Подражали безотрадно,
Боль страданий непомерных
Умножая беспощадно.

Соловьиный хор прекрасный,
Что в душе ношу всегда я,
Лейся буйно, громогласно,
Всех восторгом заражая!

Генрих Гейне

Вздыхая жмут друг другу руки

Вздыхая жмут друг другу руки
Любовники в прощальный час,
И нет конца их тяжкой муке,
И слезы льются их из глаз.
Но мы прощаясь, не вздыхали,
У нас и слезы не текли,
Все вздохи, слезы и печали
Гораздо после к нам пришли.

Генрих Гейне

Взгляну ли вглубь твоих очей

Взгляну-ли в глубь твоих очей, —
И скорби нет в душе моей;
А поцалуй даришь ты мне, —
Здоров тогда я, бодр вполне…

Когда к твоей груди прильну, —
В блаженстве райском я тону…
Но скажешь мне: «ты мной любим» —
И нет конца слезам моим!..

Генрих Гейне

В жизни темной и унылой

В жизни темной и унылой
Мне светился образ милый.
Образ милый потемнел —
Мрак густой меня одел.

Дети малые боятся
В темном месте оставаться,
И поют они впотьмах,
Чтоб прогнать свой детский страх.

Точно также одинокой,
Я пою во тьме глубокой —
И хоть песнь невесела,
А тоску разогнала.

Генрих Гейне

В жизни с дурами я опасался сходиться

В жизни с дурами я опасался сходится,
Думал — толку от дур невозможно добиться:
Но когда обратился я к умным — оне
Больше глупых беды понаделали мне.

Чересчур уж умны эти умные были —
Их вопросы меня из себя выводили;
А как спросишь самих про важнейший предмет,
Засмеются — на том и покончен ответ.

Генрих Гейне

В жару любви, в немой ночной тиши

В жару любви, в немой ночной тиши
О, милая моя, исполнена огня,
Меня в своих обятьях задуши,
Прильни ко мне, обвейся вкруг меня.

И обвила — скорбеть теперь не смей! —
И обвила тебя со всех сторон
Прелестная из всех коварных змей —
Счастливейший Лаокоон!

Генрих Гейне

Весна подарков навезла

Весна подарков навезла,
Чтоб брачный праздник справить
Она невесту с женихом
Приехала поздравить.

У ней запас жасминов, роз,
Душистых трав, а вместе —
И селерей для жениха,
И спаржа в дар невесте.

Генрих Гейне

Весенней ночью, в теплый час

Весенней ночью, в теплый час
Так много цветов народилось!
За сердцем нужен глаз да глаз,
Чтоб снова оно не влюбилось.

Теперь который из цветов
Заставит сердце биться?
Велят мне напевы соловьев
Лилии сторониться.

Генрих Гейне

Весенней ночи прекрасный взор

Весенней ночи прекрасный взор
Так кротко меня утешает:
«Любовь обрекла тебя на позор
И вновь тебя возвышает».

На липе молодой поет
Так сладко Филомела;
Мне в душу песнь ее течет, —
И, ширясь, душа запела.

Генрих Гейне

Ведь свет наш глуп, ведь свет наш слеп

Ведь свет наш глуп, ведь свет наш слеп
Своею пошлостью безмерной:
Он говорит, что у тебя
Характер, милая, прескверный.

Но свет наш слеп, но свет наш глуп:
Он не поймет тебя, не зная —
Как жжешь огнем ты свежих губ —
И как ласкаешь, изнывая!..

Генрих Гейне

Ведьма

«Друг сосед, прошу прощенья,
Ведь у ведьмы есть уменье
Превращать себя в зверей,
Чтобы мучить тем людей.

Ваша кошка — мне жена,
Знаю это точно я;
Пахнет, скачет, мордой тычет,
Лапки моет и мурлычет».

Сосед с соседкою в ответ:
«Бери ее, нам дела нет».
Дворовый пес: «Вау, вау!»
Мяучит кошка: «Мяу».

Генрих Гейне

Ведьма

«Да, соседи любезные, да,
Ведьма, если захочет, всегда
Обернуться в животное может
И людей в этом виде тревожит.

«Ваша кошка — супруга моя;
По всему узнаю это я —
По глазам, их коварному свету,
По мурлыканью, запаху, цвету».

И сосед, и соседка кричат:
«Ганс, скорей убери ее, брат!»
Лает пес во дворе: «Гау, гау!»
И мяукает кошечка: «Мьяу!»

Генрих Гейне

Вдвоем на уличном углу

Вдвоем на уличном углу
Час целый мы стояли.
И о союзе наших душ
Мы нежно рассуждали.

Свою взаимную любовь
Сто раз мы подтверждали;
Стоять на уличном углу
Мы все не уставали.

Богиня случая меж нас
Субреткой проскользнула,
Увидела, что мы стоим,
И, прыснув, упорхнула.

Генрих Гейне

В голубые волны Рейна

В голубыя волны Рейна,
Полн церквей и колокольн,
Со святым своим собором
Наш святой глядится Кельн.

В том соборе есть икона,
Вся на фоне золотом.
Долго шел я в степи жизни
Освещен ея лучом.

Вкруг нея цветы живые
И народ теснится к ней…

Генрих Гейне

В голубые волны Рейна

В голубые волны Рейна,
Полн церквей и колокольн,
Со святым своим собором
Наш святой глядится Кельн.

В том соборе есть икона,
Вся на фоне золотом.
Долго шел я в степи жизни
Освещен ее лучом.

Вкруг нее цветы живые
И народ теснится к ней…

Генрих Гейне

В волшебно-светлый месяц май

* * *
В волшебно-светлый месяц май
Все почки распускались,
И в нежном сердце у меня
Мечты любви рождались.

В волшебно-светлый месяц май,
Когда все птицы пели,
Я ей сказал, что я ее
Люблю на самом деле.

Генрих Гейне

В волшебно-светлый месяц май

В волшебный, светлый месяц Май
Цветы благоухали,
И грезы нежные любви
В моей душе сияли.

В волшебный, светлый месяц Май
Весь мир шумел, смеялся,
Пел соловей, — и я тебе
В своей любви признался.

Генрих Гейне

В брак со мной вступив, ты будешь

В брак со мной вступив, ты будешь
Жить спокойно и счастливо;
Крик твой, женские капризы,
Все снесу я терпеливо.

И лишь если не захочешь
Ты хвалить стихов супруга,
Я без дальних слов, с тобою
Разведусь, моя подруга.

Генрих Гейне

В блестящее летнее утро

В блестящее летнее утро
Один я блуждаю в саду;
Цветы что-то шепчут, лепечут, —
Но мимо я молча иду.

Цветы что-то шепчут, лепечут
И смотрят умильно мне вслед:
— «На нашу сестру не сердись ты,
Печальный и бледный поэт!»

Генрих Гейне

Быстрой козочкою мчится

Быстрой козочкою мчится
Вдоль по Темзе наша барка.
Скоро, скоро я причалю
У решетки Реджентс-Парка.

Там живет моя голубка,
Дорогая женка Китти;
Не найти белее тельца
Ни в Вест-Энд, ни в целом Сити.

Ждет она меня и воду
Кипятит, и придвигает
Стул к камину. Все готово —
Вкусный чай меня встречает.

Генрих Гейне

Был старый король... эту песню

Был старый король… (эту песню
Я, други, слыхал встарину)
Седой, и с остылой душою,
Он взял молодую жену.

Был паж с голубыми глазами,
Исполнен отваги и сил;
Он шелковый шлейф королевы,
Прекрасной и юной носил.

Докончить ли старую песню?
Звучит так уныло она…
Друг друга они полюбили,
И смерть им была суждена.

Генрих Гейне

Был старый король, — с сердцем мрачным, суровым

Был старый король, — с сердцем мрачным, суровым;
Блистала в его голове седина.
Женился король, — и в дворце его пышном
Томилась его молодая жена.

Прекрасный был паж, — с головой белокурой;
Веселье он сердцем веселым любил;
Всегда с королевой он был неразлучно:
Он шелковый шлейф королевы носил.

Ты знаешь ли старую песенку эту?
Звучит так печально, так нежно она!
Друг друга любили они бесконечно,
И смерть им за это была суждена!

Генрих Гейне

Было… В жизненных потемках

Было… В жизненных потемках
Светлый образ мне сиял
Да угас — он, светлый образ,
И повсюду сумрак пал.

Если дети испугались,
Очутившися впотьмах,
Напевают громко песню,
Что б прогнать невольный страх.

Так-то, глупенький ребенок,
Так впотьмах пою и я:
Песня может быть нескладна,
Да боязнь прошла моя.

Генрих Гейне

Был некогда царь Висвамитра

Был некогда царь Висвамитра
Одним пожираем желаньем:
Добиться коровы Васишты
Войной иль своим покаяньем.

О, царь Висвамитра, каким же
Ты истым быком оказался,
Когда ради только коровы
И каялся ты, и сражался!