• Истина в вине. Было употребимо, как рус. аналог «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». (дословный перевод)
  • Где есть вина, там должна быть и кара (дословный перевод)
  • Истина в вине, здоровье в воде. (дословный перевод)
  • Когда в названии наступившего месяца отсутствует буква (р), то вино следует разбавлять водой.
  • Продавец тыкв не говорит, что тыквы горькие, продавец вина не говорит, что вино разбавленное.
  • Когда есть вино, почаще думай о времени, когда его не будет.
  • Есть деньги, есть вино — и друзья найдутся.
  • До тридцати лет греет жена, после тридцати — рюмка вина, а после — и печь не греет.
  • Во-первых, я вина не пью; во-вторых, уж я сегодня три рюмочки выпил.
  • Хлеба не ест, вина в рот не берёт, а завсегда сыт и пьян живёт.
  • Ходи в кабак, вино пей, нищих бей, будешь архиерей.
  • В вине больше погибает, чем в море утопает.
  • По дважды и Бог за одну вину не карает,
  • Поздно беречь вино, когда бочка пуста.
  • Не наливай новое вино в старые мехи.
  • Хлеб на ноги ставит, а вино валит.
  • Была бы спина, найдётся и вина.
  • Было бы вино, а пьяны будем.
  • Явен грех малу вину творит.
  • Грех грехом, а вина виной.
  • То и вина, что попался.
  • Первая вина прощается.
  • Была вина, да прощена.
  • Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.
  • Металл проверяется на огне, человек — на вине.
  • Новое вино наливай в новые мехи.
  • Если вино, смола и сауна не помогли, тогда болезнь неизлечима.
  • Не наливай новое вино в старые бутылки. (дословный перевод)
  • Удалось дело — заслуга хозяина, не удалось — вина слуги
  • В вине тонет больше людей, чем в воде.
  • Напоил вином — слушай ругательства.
  • Коли казак в поли, то вин на воли.