• Горе тому, кто на печи: тут печёт, тут горячо. Хорошо тому, кто в дороге — лежит себе на возу. (дословный перевод)
  • Лишь бы танцевать умела, а работать горе научит. (дословный перевод)
  • В Коле с одной стороны море, с другой — горе, с третьей — мох, а с четвёртой — ох.
  • И радость, и горе помору — все от моря.
  • Море — не горе, радость людям
  • Камень упал на кувшин — горе кувшину, кувшин на камень упал — горе кувшину.
  • Горе тому, кого никто не любит, но берегись того, кого любят все.
  • Не суди о человеке, когда его постигло горе.
  • У кого горе, тот ищет собеседника.
  • Чужое горе можно претерпеть.
  • В девках сижено — горе мыкано, замуж выдана — вдвое прибыло.
  • За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да своё.
  • Носи платье, не складывай; терпи горе, не сказывай.
  • Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе.
  • Подумаешь — горе; а раздумаешь — воля Господня.
  • Час в добре пробудешь — всё горе забудешь.
  • Горе умереть, а за могилой дело не станет.
  • Вперёд да вперёд, так меньше горе берёт.
  • Без детей горе, а с детьми — вдвое.
  • Болезнь да горе изведут вскоре.
  • Горе в лохмотьях, беда нагишом.
  • В горе жить — некручинну быть.
  • Река не море, тоска не горе.
  • Когда рак на горе свистнет.
  • Горе молчать не будет.
  • Гора к горе не придёт, а человек к человеку и подавно.
  • Когда со всем аулом страдаешь, горе не так ощущаешь.
  • Необдуманно сделанное горем завершается.
  • У бездетного — одно горе, а у многодетного — тысяча.
  • Судьба такое горе дала, что все горести забыл
  • Лучше горе утром, чем к ночи радость