Валерий Брюсов - все стихи автора. Страница 75

Найдено стихов - 1503

Валерий Брюсов

Обошла тропа утес…

Обошла тропа утес,
Выше всходят буки.
Позади лесные звуки,
Крики птиц, и диких коз.
Впереди редеет лес,
Камни у вершины,
Ветра свист, полет орлиный,
Даль земли и даль небес.
21 июля 1899

Валерий Брюсов

В глуби тайные вселенной…

В глуби тайные вселенной,
В воды темные столетий
Мы бросаем с лодки бренной
Золотые сети.
И из прочных уз мы рады
Доставать морских чудовищ,
И растут в челне громады
Скопленных сокровищ.

Валерий Брюсов

Рассвет

День рассветает, встречая мечту…
В сумраке дня я молитву прочту.
Мутной зарей озарилось окно…
Господи! сердце тебе отдано.
Женская тень на постели бледна…
Нет! я не знаю недавнего сна!

Валерий Брюсов

Слово бросает на камни одни бестелесные тени…

Слово бросает на камни одни бестелесные тени,
В истине нет ни сиянья, ни красок, ни тьмы.
Четко шаги раздаются, и мы
Тихо проходим ступени
Всех заблуждений
К двери тюрьмы.
6 марта 1895

Валерий Брюсов

Заботы дня, как псы, меня бесславно травят…

Заботы дня, как псы, меня бесславно травят,
Взывает ловчий рог, бегу я, как кабан…
Но горе им! Они вступить в борьбу заставят!
Стонать вам всем, ловцы, от боли свежих ран!
Февраль 1900

Валерий Брюсов

Отреченного веселья…

Отреченного веселья
Озаренная печаль:
Это — ласковая келья,
Кропотливая медаль.
И, за гранью всех желаний,
Бледно-палевая даль:
Это — новых испытаний
Несказанная печаль.
17 марта 1896

Валерий Брюсов

Ов. Иоаннисиану в альбом («К тебе приблизиться, то значит…»)

К тебе приблизиться, то значит —
Вдохнуть души прекрасной свет.
Кто удручен, кто тайно плачет, —
Тот ищет строф твоих, поэт.
В армянской новой жизни начат
Твоим напевом яркий след!

Валерий Брюсов

Голос луны

(Палиндром буквенный)
Я — око покоя,
Я — дали ладья,
И чуть узорю розу тучи,
Я, радугу лугу даря!
Я — алая,
Я — и лилия,
Веду, Сильвана, в лесу дев,
Я, еле лелея
Небес эбен.

Валерий Брюсов

На С.А. Шихматова (В двух дюжинах поем воспевший предков сечи)

В двух дюжинах поем воспевший предков сечи,
Глаголом ни стиха наш лирик не убил.
Как жалко мне, что он частей и прочих речи,
Как и глаголы, не щадил.Год написания: без даты

Валерий Брюсов

Мерный шум колес…

Мерный шум колес,
Поле, ряд берез,
Много мутных грез;
Мчимся, мчимся, мчимся…
Мерный шум и шум,
Свод небес угрюм,
Много мутных дум;
Дальше! Дальше! Дальше!
12 апреля 1896

Валерий Брюсов

Посв. (Мне снилось

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу.

Валерий Брюсов

Отвращенье…

Отвращенье
И желанья —
Это звенья
Отрицанья.
Новой цепи
Странный трепет.
Это — в склепе
Чей-то лепет.
Зов домчался
До гробницы,
И ворвался
Луч денницы.
12 сентября 1896

Валерий Брюсов

Ночная песнь странника (из Гёте)

(Свободный стих Гете)На всех вершинах —
Покой.
В листве, в долинах,
Ни одной
Не вздрогнет черты…
Птицы дремлют в молчании бора.
Погоди только: скоро
Уснешь и ты!

Валерий Брюсов

Из ада изведенные («В страну без возврата, в жилище…»)

В страну без возврата, в жилище
мертвых устремилась богиня
Истар — вывести души из ада,
чтобы они вновь ели и жили.
Из ассирийского эпосаГод написания: без даты

Валерий Брюсов

Дальний шум фонтана…

Дальний шум фонтана,
Листьев тихий шум…
Сладок миг обмана,
Миг туманных дум.
Я молюсь кому-то,
Я дышу весной,
Веря на минуту
Красоте земной.

Валерий Брюсов

Трубите в траурные трубы…

Трубите в траурные трубы,
Закройте крепом зеркала,
Она лежит, сомкнувши губы,
И повторяет голос грубый:
Все совершилось! Умерла!

Валерий Брюсов

Я жизнью пьян. Напиток жгучий…

Я жизнью пьян. Напиток жгучий
По жилам разошелся… жжет.
Не стынь, огонь, кипи и мучай,
Кружи, влеки, водоворот.
Октябрь 1900

Валерий Брюсов

Характеристика Вергилия

(Топология Пентадия)
Пастырь, оратай, воин, пас, возделывал, низил,
Коз, огород, врагов — веткой, лопатой, мечом.

Валерий Брюсов

Тема предчувствий

Зигзаги
Волны
Отваги
Полны,
И саги
Луны
Во влаге
Слышны!
Запрета
В искусство
Мне нет.
И это
Предчувствий
Сонет.

Валерий Брюсов

При посылке П. Верлену перевода «романсов без слов»

Еще покорный ваш вассал,
Я шлю подарок сюзерену,
И горд и счастлив тем, что Сену
Гранитом русским оковал.