В жестоком роде ты лишен не будеш места,
То видно что ты кровь Атрея и Ѳиеста.
Убийца дщери, тщись те нравы сохранить,
И матери еще пир мерзкий учинить!
Лютейшим самым быть старался ты тираном:
Вот жертва щастливой названная обманомъ!
Подписывая то удобноль не дрожать?
Возможноль ужасу руки не удержать?
Почто в моих очах печально притворяться?
Слезами не могу твоими уверяться?
Где брани, кои ты кому за дщерь давалъ?
Где токи крови той, котору проливалъ?
Где знаки чем полна по брани ратна доля?
Не вижу грудой тел покрытаго я поля.
Вот те свидетели, кем долг отца храня,
Стенящую б ты мог уверити меня.
Оракуд повелел противный ей умрети;
Но таинства его удобноль ясно зрети.
Не могут небеса того определить,
Чтоб им на жертву кровь невинную пролить.
Сулить и не держати слова,
История не нова,
Кто едак посулит,
Тот суетой меня надеждой веселит:
Открытым образом, безстыдно, лицемерит.
А на конец ему ни кто не верит.
И даже ни чево
На свете нет ево.
Какой-то человек во время бури в море,
Когда скончается не пагубой то горе,
На жертву посулил десятка два волов:
Но естьли жертва вся от сих лиш только словъ;
Так можно посулить полсотни и слонов.
От бури он избавлен,
И жертвовать оставленъ;
Однако ни овцы на жертву не дает,
И прежней пееенки он больше не поет.
Морския ветры усмирели,
И больше не ворчат,
А жертвенны волы гораздо разжирели.,
Они же и мичат.
Конечно боги,
Против сего срамца, по правде стали строги,
И объявить ему послали сон,
Что сыщет он.
Вот там и там, под некою осиной,
Котора такова и такова то миной,
Червонцов милион.
Найти награду,
Идет посульщик мой ко кладу.
Но что он там нашелъ?
К разбойникам зашел.
Разбойники ево в минуту изловили,
Ограбили и удавили.
Осина от того листочки шевелит,
Всегда в качании листки ее бывают,
Хотя Зефиры почивают.
Но что осина нам велит,
И что осина нам вещаетъ?
Без исполнения бездельник обещает.
ЗАГАДКАМы разны естеством, как да и нет,
Или как тьма и свет,
И повинуемся со всем мы разной воле;
Друг с другом сходствуя всево на свете боле,
Мы видны, движемся, не тронет нас ни кто,
Тому причина та, что оба мы ни что.ЗАГАДКА.Хотя и не хожу хотя и ее летаю;
Однако не в одномь я месте обитаю,
Пускаться в низ, на верьх носиться я могу,
И не имея ног, куда хочу бегу.ЗАГАДКА.Что больше я верчусь, то больше богатею,
И больше я толстею,
Хотя на привязи в то время я как пес,
Отечество мне лес.ЗАГАДКА.Я видом человек, хотя не говорю,
Не ем, не пью, в любови не горю:
Ума во мне хоть нетъ; однако много стою,
Нарциссу паче всех подобна красотою.ЗАГАДКА.Весь век жила нага, как я нага рожденна,
Стыдиться наготы ни чем не побужденна.
Лиш вышла из Москвы, скончалась жизнь моя,
И мертвая в Москве была в беседе я.ЗАГАДКА.Без грубости коснуться не умею,
А тело самое не грубое имею:
Без пищи невидим, а с ней потребен я,
И преужасен:
Мой вид весьма прекрасенъ;
Я жру всегда, и вся вь том жизнь моя;
Но сколько я ни пожираю,
От алча умираю.ЗАГАДКА.Отечество мое прямое нива,
Не сокрываюся; я тварь не горделива,
И откровенное имею серце я:
От серца честь и знать моя:
Со всеми знаюся, кто честен иль безчестен,
Европе всей мой вид известен,
Живу безь рук без ног без головы;
Как меня зовут скажите сами вы.ЗАГАДКА.Здесь тварь лежит которая не мертва,
Тварь твари жертва:
Прольется скоро кровь ея,
И может быть оть твари впредь сея,
Хотя она и будет мертва,
Такая же во веки будет жертва.ЗАГАДКА.Кадушка я, вверьх дном стою,
И не касаюсь полу.
По произволу,
Трудяся, женщины, утробу всю мою,
Набьют себе припасом,
Живым наполнят мясом.
Заира и Фатима.Фатима.Не ожидала я, чтоб здешня града стены,
Во мнениях твоих соделали премены.
Какая лестна мысль, какой щастливой рок,
Дав радости тебе, пресекли слезный токъ?
Спокойствии души твое приятство множат,
Печали красоты твоей уж не тревожат.
Не обращаеш ты к драгим местам очей,
В которы проводить сулил Француз нас сей.
Ты мне не говориш о той стране прекрасной,
Где чищенный народ красавицам подвласной,
Твоих достойну глаз, приносит жертву им,
Где равны, не рабы, жены мужьям своим,
Воздержны не боясь, свободны не бесчинно,
Не страхом, честностью ведут свой век безвинно.
Иль ты не чувствуеш в неволе больше мукъ?
Или Султанов дом, тьму строгостей и скук,
Со именем рабы, ты ныне возлюбила,
И Сенским берегам Солиму предпочтила? Заира.Могуль того желать, чево не знаю я.
На Иордановых водах вся часть моя.
От самых лет младых в сем доме заключенна,
Уединение терпеть я приученна.
Живущей мне в плену, в Султановой стране,
Остаток всей земли и в мысль не входит мне,
Моя надежда быть подвластной Оросману:
Я знаю лиш ево, и света знать не стану:
Все протчее мне сон.Фатима.Так ты могла забыть,
Что слово дал Француз, нам узы разрешить,
Великодушием и дружбой укрепленный,
И в смельстве похвалой от нас превознесенный.
Какую славу он в сражениях имел,
Как, к бедству нам, Дамаск оружием гремелъ?
И побежденному Султан ему дивился:
Пустил ево. Не мнит чтоб он не возвратился.
Он выкуп принесет за нас страны тоя;
Не тщетно ждем мы с ним свободы своея.
Иль думаеш что нам надежда только льстила? Заира.Посул ево великъ; но не велика сила.
Уж два года прошло, а он не возвращен:
Невольник вольностью своею был прельщен.
Хотя свобода быть казалась нам готова:
Но мнится по всему, что он не здержит слова.
Он десять пленников хотел освободить,
Иль сам себя опять в неволю возвратить,
Такой я ревности дивилася не мало,
Престанем ждать ево.Фатима.А естьли бы так стало?
Ну ежели когда он клятву сохранитъ;
Хотела ли бы ты… Заира.Не то уж предлежит,
Все пременилось… Фатима.Мне мысль твоя не внятна.Заира.Знай ты, что вся моя судьбина днесь превратна,
Хоть тайна скрыта быть Султанова должна;
Но серце я тебе открыть принуждена.
Три месяца как ты с плененными другими,
Не видима была глазами здесь моими:
В то время рок судил пресечь мои беды,
И сильной отвратить рукой их и следы.
Сей гордый Оросманъ….Фатима.Изрядно? Заира.Он войною
Разил насъ… ныне онъ… Фатима, страстен мною….
Ты закраснелася… не думай ты тово,
Чтоб снить я к подлости хотела для нево,
Прегордой нежности монаршей подчиненна,
Старялась быть в число наложниц я вмещенна:
Чтоб я в опасности и в поношенье шла,
И в кратком щастии напасти я нашла.
Та спесь которая жен честь остерегает,
Из серца моево, тверда, не убегает.
Не мысли чтобы я склонилася к тому:
Скоряе узы, казнь, и смерть восприиму.
Внемли ты, и дивись моей, Фатима, части:
Чистейшу жертву он моей приносит страсти.
Меж многих видов жен ни чей ему не мил.
Он взор свой на меня едину устремид.
Брак все их промыслы лукавыя смешаетъ;
Любовь, мне сердце дав, на трон мя возвышает.Фатима.За добродетели свои и красоты,
Я знаю то сама… достойна ты.
Благополучие пребудь весь век с тобою.
Я сс радостью хочу твоею быть рабою.Заира.Я тщуся равенством тебя увеселять,
Чтоб щастие свое с тобою разделять.Фатима.Лиш браку б небеса сему соизволяли!
И естьли б радости, которыя настали,
Которы иногда имеют звук пустой,
Во внутренной твоей оставили покой!
Не возмущаешся ль, и в сладкой ты надежде,
Что християнкою была Заира прежде?