Служение красоте / Роберт Гамерлинг / Стих


(Сонет)
Кто сделался жрецом добра и красоты,
Тот полный горечи изведает напиток,
И встретит на пути возвышенных попыток,
Шипенье зависти и ропот клеветы.

Кого венчают лавры и цветы —
Находит в них порой и терния избыток,
И откровения развертывая свиток,
Слезою платит он за светлые мечты.

Ему, парящему в недостижимых грезах,
Как жизнь его порою ни полна —
Не суждено покоиться на розах:
Избранник муз, кем смерть побеждена,
Пред игом жизни, чуждым и наносным,
Склоняется челом победоносным.

1895 г.