В чужом глазу сучок видит, а в своем бревна не замечает


В чужом глазу сучок видит, а в своем бревна не замечает
1. Чуже бачить під лісом, а свого не бачить під носом.
2. Не замітай чужої хижі, дивись, чи своя заметена.
3. Чуже лихо за ласощі, а своє за хрін.
4. Не бачить сова, яка сама.
5. Чужі гріхи перед очима, а свої за плечима.

Прослушать поговорку:


Значение

Использовать двойные стандарты, мерить разной меркой, оценивать чужие поступки иначе чем свои несмотря на их объективную одинаковость.

Эта пословица возникла на основе одной из заповедей Иисуса Христа, приведенных в евангелистических текстах: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь… Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего» (Матфея 7:3—5).